Produktname | Virustransport-Medium-Tube mit Tupfer |
Modell/Typ | 1 Tests / Box, 20 Tests / Box, 30 Tests / Box, 50 Tests / Box, 100 Tests / Box |
Verwendungszweck | Das Produkt ist für die Sammlung, den Transport und die Lagerung von Proben (Viren, Chlamydien, Mykoplasmen und Ureaplasmen) bestimmt. |
Anzeige | Wird zur Sammlung, Lagerung und zum Transport von Viren, Chlamydien, Mykoplasmen und Ureaplasmen verwendet. |
Kontraindikation | Das Produkt ist streng verboten für die Probenahme von bakteriellen Proben, und das Konservierungsmittel Flüssigkeit selbst enthält Antibiotika, die die Bakterien hemmen. |
Testpopulation | Gilt für alle für das Abwrappen notwendigen Bevölkerungsgruppen |
Beabsichtigte Benutzer | Qualifizierte Ärzte, Pflegekräfte für die Probenentnahme in einem medizinischen Labor oder Krankenhaus |
Komponente | Es besteht normalerweise aus Tupfern und / oder Tassen und Röhrchen mit Konservierungsflüssigkeit. |
Anwendungsbereich | Es wird für die Sammlung, den Transport und die Lagerung von Proben verwendet. |
Vorsichtsmaßnahmen/Vorsichtshinweise | 1.After Probenahme, der Einweg-Probenehmer sollte So bald wie möglich überprüft werden, und sofort bei niedriger Temperatur von 2-8 Grad transportiert werden. Die gesammelten Proben können 2-8 Stunden bei niedriger Temperatur für 48 Stunden gelagert werden. Die Langzeitlagerung sollte bei niedrigen Temperaturen unter -20 C und bei -70 C oder -196 C gelagert werden 2. Das Produkt ist streng verboten für die Probenahme von bakteriellen Proben, und das Konservierungsmittel Flüssigkeit selbst enthält Antibiotika, die die Bakterien hemmen. 3. Verbieten Sie den direkten Kontakt mit den Patienten, die gesammelt werden, und entfernen Sie die feuchten Tupfer vor der Probenahme der Patienten. 4. Die Probenahme sollte streng nach dem Probenahmeverfahren erfolgen, so dass der Probenort genau und die Probenintensität gleichmäßig ist. Andernfalls wird die Qualität der Probenentnahme beeinträchtigt. 5. Das Produkt sollte nicht nach dem Verfallsdatum verwendet werden oder die Produktverpackung beschädigt ist. |
Warnung |
|
Gebrauchsanweisung | 1.Sterilisation des Probenröhrchens und des Tupfers kann vor der medizinischen Einrichtung oder dem Benutzer durchgeführt werden. 2.die relevanten Probeninformationen auf dem Probenröhrchen notieren und eine entsprechende Menge Probenlösung injizieren. 3.entsprechend den unterschiedlichen Probenanforderungen wurden die Probenabstriche an den entsprechenden Stellen beprobt, wobei der Griff den Tupfer vorsichtig in den Probenbereich eingeführt, der Tupfer 3-5 Mal vorsichtig gedreht und dann langsam entfernt wurde. 4.die Probe wird in das Probenröhrchen gegeben, und der Probenstäbchen wird aus dem Probenröhrchen herausgebrochen, dann wird die Probenabdeckung angezogen und die Probe wird versiegelt, um die Probenahme abzuschließen. 5.die neu gesammelten klinischen Proben sollten innerhalb von 48 Stunden nach 4ºC ins Labor transportiert werden und können nicht für 48 Stunden ins Labor geschickt werden. Sie sollten bei -70ºC oder darunter gehalten werden. Proben, die an das Labor gesendet werden, sollten inokuliert und getrennt So bald wie möglich sein und können bei 4ºCfor 48 Stunden gelagert werden. Wenn das Inokulum nicht geimpft wird, sollte es bei -70 ºC oder darunter gehalten werden. 6.die herkömmlichen Probenahmeverfahren sind wie folgt: A) Nasenabstrich: Wischen Sie den Kopf des Abstrichs vorsichtig in die Nasengänge der Nasengänge, und dann langsam nach dem Absetzen für einen Moment. Wischen Sie die anderen Nasenlöcher mit einem anderen Tupfer ab, tauchen Sie den Tupfer in die Probe und entsorgen Sie den Schwanz. B) Rachenabstrich: Die beidseitigen Rachentonsillen und die hintere Rachenwand mit Abstrichtupfer abwischen, den Abstrichkopf in die Probenflüssigkeit eintauchen und den Schwanz entsorgen. C) Gurgeln: Gurgeln mit 10mL normalen Kochsalzlösung, spülen Sie den Kopf zurück, machen Sie das "Oh"-Geräusch, lassen Sie die Kochsalzlösung im Rachen drehen, und sammeln Sie die Lotion mit dem 50mL leeren Probenröhrchen. D) Nasenlotion: Der Patient nahm seine Haltung ein und sein Kopf war leicht nach hinten gerichtet, wobei er mit der Pipette 50mL normale Kochsalzlösung in das Nasenloch injizierte. Er sagte dem Patienten, er solle gleichzeitig K -Ton senden, um die Rachen-Kavität zu schließen, dann den Kopf senken und die normale Kochsalzlösung herauslassen, die Lotion mit 50mL leeren Probenröhrchen einsammeln und den Vorgang wiederholen, um die beiden Nasenlöcher zu waschen. E) Nasopharyngealaspiraten: Tracheale und bronchiale Sekrete werden oft mit dieser Methode gesammelt. Schleim wird aus dem Nasopharynx mit einem Kollektor, der an eine Unterdruckpumpe angeschlossen ist, extrahiert. Zuerst wird der Kollektorkopf in die Nasenhöhle eingeführt und der Unterdruck wird eingeschaltet. Der Kopf des Sammlers wird gesammelt und langsam herausgedrückt. Schleim sammeln und den Kollektor dreimal mit Flüssigkeit 5mL waschen. F) Autopsieproben: Autopsiegewebeproben wurden entnommen und bei Bedarf getrennt. Die Proben waren Autopsiegewebe. G) Proben von Mykoplasmen, Chlamydien und Ureaplasma Proben: Männlich: Verwenden Sie sterile Wattestäbchen, um um die Harnröhre für einige Sekunden um 2cm zu drehen. Weiblich: Entfernen Sie den Schleim aus dem Zervixschleim und führen Sie den 1-2cm mit einem sterilen Abstrich in den Zervixkanal ein |
Haltbarkeit | 18 Monate |
Dauer | Nur zum einmaligen Gebrauch |
Kontraindikation | Das Produkt ist streng verboten für die Probenahme von bakteriellen Proben, und das Konservierungsmittel Flüssigkeit selbst enthält Antibiotika, die die Bakterien hemmen. |
Warnung | 1.Dieses Produkt ist ein Einwegprodukt, so ist es verboten, wiederverwenden. Nach der Verwendung sollte es als medizinischer Abfall behandelt werden; 2.vor der Verwendung, achten Sie bitte darauf, ob die Verpackung und Produkte beschädigt sind oder andere offensichtliche Mängel haben. Bitte prüfen Sie, ob das Produkt innerhalb der Gültigkeitsdauer liegt. Wenn sie über die Gültigkeitsdauer hinaus ist, verwenden Sie sie bitte nicht. 3.Bitte lesen Sie die entsprechenden Anweisungen sorgfältig vor der Verwendung, und seien Sie mit den Anweisungen und Betriebsmethoden des Produkts vertraut. |
Lagerungszustand | Bei Umgebungstemperatur lagern und an trockenen und belüfteten Orten aufbewahren. Vorsicht vor Feuchtigkeit. Nicht mit giftigem oder besonderem Geruch aufbewahren. Vermeiden Sie direkten Kontakt mit Brandquellen und brennbaren und korrosiven Substanzen. |
Zertifizierung |
ZUGEHÖRIGE PRODUKTE |
WARUM UNS WÄHLEN? |
WERKSCHAU |
WERKSTATTAUSRÜSTUNG |
Mehr Zertifikate |